Total Pageviews

Translate

Wednesday, July 26, 2017

The Gauls

I always wanted the Smurf in the first place. I remember reading the Black Smurfs at my cousin's house and suddenly the blue creatures that were roughly three apples tall were the coolest thing ever. I asked my Dad to buy me the Smurf comics and he said yes, so imagine my horror when he brought back a comic book with a front cover depicting a shorty and a fatso, both with thick mustache, running away from people who chased them.

How my Dad ended up thinking this was a Smurf comic, I really had no idea. Only God knows if Dad ever understood what Smurf really was. I was pissed and sulking, but eventually decided to flip through the pages. What I saw got me chuckled. Realizing that it wasn't as bad as I originally thought, I read it from the start. It was one hell of a story, unlike anything I'd ever seen before. Very wild, very funny. By the time I finished reading, I got a big smile on my face. I knew I wanted more.

That was how I got accidentally introduced to Asterix. The book I described above was Asterix in Britain, the third from the list of Asterix books, Bahasa Indonesia edition. There were around 20 books listed on the back cover, so I made it my mission to hunt them down one by one since then. I lost the whole stack once because a friend who borrowed conveniently forgot to return them. I started collecting Asterix for the second time afterwards, this time up to Asterix and the Secret Weapon, only to lose them all again some time in the future. That was just my luck, I guess!

Anyway, what is more important is the story itself. I was a primary four student when I first read Asterix. With the imagination of a 10-year-old boy, I read the story as it was and laughed at the funny gags: the dynamics between Cetautomatix and Assurancetourix, the ensuing fights among the villagers that were always triggered by the mere mention of the fish, they were hilarious. The brilliant puns that came with the character names were also amusing. As I was reading the Bahasa Indonesia version, while the names maintained its distinct spelling (for example, the Roman names would always have the suffix -us), they were very much localized to Bahasa Indonesia, ie. a Roman centurion called Nasibungkus (which meant a package of rice) or a Norman named Jagojotos (which meant good in fighting). The four below are personal favorites:


The story was always funny, alright, but sometimes there were some parts that I didn't really understand then. For example, when Asterix went to Spain and met a guy who suddenly attacked the windmills for no apparent reason, the scene felt disconnected. Another thing that got me wondering was the inconsistent art (the art work on Asterix the Gladiator, which was released as first book in Indonesia, was much better than the second book, Asterix the Gaul) and the characters that appeared in one book, but not appearing in the next one (the villagers such as Agecanonix and Cetautomatix were featured in Asterix and Caesar's Gift, but not found in Asterix and the Big Fight). I also remember thinking how odd the story was when I read Asterix and the Great Divide. There was something unusual with it and not in a good sense, but I couldn't figure out why at that time.

It was only much later on in life that I realized the book release in Indonesia never followed the original sequence, which explained why the art work could suffer a setback and certain characters would be missing from time to time. Now I also understand those weird scenes that seemed to be disjointed. The guy who attacked the windmills in Asterix in Spain was Don Quixote. Goscinny and Uderzo were smart artists with great attention to details that they would insert some cultural references into the story. For example, back to Asterix in Britain, I eventually noticed that the Beatles also had a cameo role there. As for Asterix and the Great Divide, it was the first story written by Uderzo, who normally played the role of illustrator, after Goscinny died during the production of Asterix in Belgium (hence the pouring rain, a homage from the illustrator to his writer). No wonder the story was rather awkward and wasn't as good.

All those fantastic memories aside, it's worth mentioning that Asterix played an undeniable significant role in expanding my horizon. For the fact that I was growing up in a small town called Pontianak long before internet existed, it was thru Asterix that I became aware of those foreign countries, especially France. Asterix was my window to the world. As a reader, I would follow Asterix throughout his adventures that brought him to as far as America and India. Best learning experience ever!

Those who had gone thru the same experience as mine surely knows what I'm talking about. Asterix was there for us, something that we grew up with. This is the reason why the release of a new Asterix book is always a good news. It's like a blast from the past. The latest one, Asterix and the Chariot Race, just came out on November 2, featuring Monalisa as well as the origin of Venice and pizza. Excited? I'm definitely thrilled, and partially tempted to collect them all again from the scratch. May be third time is a charm!

The latest Asterix - Kindle version.

Orang Galia

Pada awalnya yang saya inginkan adalah Smurf. Saya ingat ketika saya membaca komik berjudul Smurf Hitam di rumah sepupu saya dan sejak itu saya merasa makhluk biru setinggi tiga buah apel ini adalah yang paling saya sukai di kala itu. Saya lantas meminta ayah saya membelikan komik Smurf dan dia menyanggupinya. Saya kira dia tahu apa itu Smurf, jadi bayangkan betapa kagetnya saya ketika dia membawa pulang komik bergambar yang menampilkan pria pendek dan pria gendut berkumis yang berlari menghindari orang-orang yang mengejar mereka. 

Saya gagal paham mengapa yang seperti ini bisa disangka sebagai Smurf oleh ayah saya. Walau agak kesal, saya memutuskan untuk membuka komik tersebut. Apa yang saya lihat membuat saya tergelitik. Ternyata tidak seburuk yang saya sangka, jadi saya mulai membacanya. Cerita komik ini sungguh berbeda, liar dan lucu, dan setelah saya selesai membaca, saya tersenyum sendiri. Saya tahu saya mau membaca kisah berikutnya. 

Itu adalah sepenggal kisah bagaimana saya secara tidak sengaja berkenalan dengan Asterix. Komik yang saya deskripsikan di atas adalah Asterix di Inggris, buku ketiga dalam daftar judul buku Asterix edisi bahasa Indonesia. Ada sekitar dua puluhan judul tertera di belakang buku dan saya tertarik untuk mengumpulkannya. Koleksi saya yang pertama hilang karena tetangga saya lupa mengembalikannya. Saya lalu mengoleksinya untuk kali kedua, kali ini sampai Mawar dan Pedang Bermata Dua, tapi koleksi tersebut hilang lagi! Memang nasib. 

Akan tetapi yang lebih penting untuk dibahas di sini adalah isi ceritanya. Saya duduk di kelas empat SD saya pertama kali membaca Asterix. Dengan imajinasi anak berumur 10 tahun, saya membaca cerita apa adanya dan dibuat tertawa oleh apa yang tampak jelas di depan mata: kocaknya hubungan Assurancetourix dan Cetautomatix, pertarungan antar penghuni desa yang kerap kali dimulai dari ikan Ordralfabetix, semua itu sungguh kocak. Di versi Indonesia yang saya baca, meski nama tokoh-tokohnya masih menggunakan pola tertentu (misalnya orang Romawi selalu memiliki akhiran -us), tapi namanya sudah lokal, misalnya komandan tentara Romawi yang bernama Nasibungkus, orang Normandia yang bernama Jagojotos, orang Jerman yang bernama Pabrik dan masih banyak lagi.

Cerita Asterix selalu lucu, tapi saat saya, masih kecil terkadang ada beberapa bagian yang tidak saya mengerti. Misalnya saja, saat Asterix pergi ke Spanyol dan bertemu dengan orang yang tiba-tiba menyerbu kincir angin tanpa alasan jelas. Bagian tersebut terasa tidak berkaitan dengan cerita. Hal lain yang membuat saya bingung adalah kualitas gambarnya yang tidak konsisten (ilustrasi di Asterix Gladiator, buku pertama yang diterbitkan di Indonesia, lebih bagus dari buku kedua yang berjudul Asterix Prajurit Galia). Selain itu, beberapa karakter, contohnya Agecanonix dan Cetautomatix tampil di Hadiah Dari Caesar, tetapi tidak muncul di Pertarungan Antar Kepala Suku. Saya juga merasa aneh ketika membaca tentang Desa Belah Tengah. Ada sesuatu yang tidak biasa dengan ceritanya, tetapi saya tidak tahu pasti apa sebenarnya yang terasa aneh ini.

Bertahun-tahun kemudian baru saya sadari bahwa buku yang dirilis di Indonesia tidak pernah mengikuti urutan terbit yang benar sehingga gambarnya terlihat mengalami kemunduran dari buku yang satu ke buku yang lain. Sekarang saya juga mengerti beberapa adegan yang dulunya terasa janggal. Pria Spanyol yang menyerang kincir angin itu adalah Don Quixote. Goscinny dan Uderzo adalah pasangan penulis dan ilustrator jenius yang seringkali memasukkan referensi budaya asing ke dalam cerita, misalnya saja the Beatles dalam kisah Asterix di Inggris. Akan halnya Desa Belah Tengah, itu adalah cerita pertama yang ditulis oleh Uderzo setelah Goscinny meninggal saat mereka sedang mengerjakan Asterix di Belgia (dan peristiwa tersebut ditandai dengan hujan di satu pertiga bagian terakhir buku ini). Pantas saja ceritanya terasa aneh dan tidak sebagus biasanya.

Terlepas dari semua kenangan ini, perlu disebutkan juga peran Asterix dalam membuka wawasan saya tentang dunia. Saya tumbuh di kota kecil bernama Pontianak dan jauh sebelum internet ada, saya mengenal negeri-negeri nun jauh di sana, terutama Perancis, lewat Asterix. Sebagai pembaca, saya turut serta bersama Asterix dalam petualangan yang membawanya berkelana sampai sejauh Amerika dan India. Sungguh pengalaman belajar terbaik! 

Sesama penggemar Asterix tentu tahu apa yang saya bicarakan. Asterix adalah bagian dari hidup, oleh karena itu setiap kali edisi terbaru Asterix beredar adalah kabar baik. Yang terbaru, Asterix and the Chariot Race (saya belum tahu apakah ini juga akan dirilis di Indonesia), baru saja diterbitkan tanggal 2 November lalu. Ceritanya lumayan, ada Monalisa, Venesia, pizza dan Pompeii, haha. Terus terang saya jadi tergoda lagi untuk mengoleksi Asterix. Mungkin saya akan lebih beruntung di kali ketiga!

Koleksi Asterix terbaru di Kindle.

No comments:

Post a Comment